[ fr ]

M1 "études anglophones" : principes généraux

Mis en ligne par : Clotilde Prunier . Mise à jour: 18 mars 2017.

Présentation générale du M1 « études anglophones »

Le Master 1 « études anglophones » a trois parcours distincts :

  1. Linguistique et traduction,
  2. Littérature,
  3. Civilisation .

Dans son ensemble, le Master 1 offre à la fois une solide formation universitaire généraliste, un renforcement considérable de la compétence linguistique, mais aussi une expérience ou une spécialisation qui le différencient des années de licence – expérience du stage en entreprise ou de l’assistanat/lectorat à l’étranger, ou spécialisation par la rédaction d’un mémoire dans le domaine qui intéresse plus particulièrement l’étudiant.

De ce fait, le M1 « études anglophones » ouvre sur un éventail varié de débouchés professionnels : recherche (Master 2 et doctorat), mais aussi les métiers de la traduction (littéraire ou spécialisée) et de l’interprétariat, de la communication et du journalisme, du tourisme et du voyage, du commerce international, de la diplomatie, du secteur associatif et des organisations non-gouvernementales, ou encore de l’édition et de l’action culturelle. La liste n’est pas exhaustive.

Le diplôme de Master s’obtient au terme du Master 2, avec quatre possibilités au sein du département d’études anglophones : Master 2 « études anglophones » (généraliste), et Masters 2 professionnels en traduction spécialisée économique, en traduction spécialisée audiovisuelle, et en échanges internationaux (« affaires internationales et négociation interculturelle »). L’année de Master 1 ne suffit donc pas pour être titulaire du diplôme de Master, mais pour celles et ceux qui ne passeraient pas en Master 2 elle offre déjà une formation généraliste solide au monde anglophone (langue, traduction, littérature, civilisation) et des options de spécialisation précieuses.

Organisation des études

Modalités de contrôle et de validation

Le régime normal pour ce M1 comprend l’assistance à des cours et à des séminaires, dont des séminaires fondamentaux en études anglophones et un séminaire complémentaire, en études anglophones ou non. Les modalités de contrôle pour tous les cours et séminaires sont

Aucune demande de changement de mode de validation (contrôle continu ou examen terminal) ne pourra être traitée au-delà de la 5e semaine de cours. Il est possible de prendre certains cours ou séminaires en contrôle continu et d’autres en contrôle terminal (régime dérogatoire), notamment au deuxième semestre si un stage est effectué à des horaires incompatibles avec ceux du cours ou séminaire.

De même, le choix de la modalité de parcours (stage, mémoire, ’tout séminaires’, études ou assistanat à l’étranger) s’effectue au moment de l’inscription pédagogique, et ne peut être modifié au-delà de la 5e semaine de cours du premier semestre, sauf dérogation exceptionnelle accordée par le responsable du M1 .