[ fr ]

Conseils de travail pour commencer la préparation de l’agrégation pendant l’été

Agrégation externe d’anglais, 2016

Mise à jour: 19 mai 2015.

Les bibliographies d’œuvres et de questions au programme de l’agrégation 2015 et 2016 sont disponibles sur le site de la SAES :
http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance

Les sujets d’oraux de linguistique de l’agrégation externe (session 2014), ainsi que les sujets de compréhension-restitution, sont également disponibles sur le site de la SAES.
Rubrique "concours" : http://ll.univ-poitiers.fr/saesfrance/spip.php?article417

Tronc commun
- Love’s Labour’s Lost
- The Importance of Being Earnest
- The Burning Perch
- Sense and Sensibility
- La famine irlandaise
- Linguistique
- Traduction

Options / Oral
- Alice Munro

- Option civilisation
- Option linguistique
- Épreuve Hors Programme
- Compréhension/restitution

TRONC COMMUN :

William Shakespeare, Love’s Labour’s Lost

Pour préparer la rentrée, il est important de s’en tenir à 3 choses :

  1. Lire et relire l’oeuvre dans l’édition au programme. Souligner au crayon à papier les passages qui attirent votre attention et préparer une analyse purement stylistique et technique du passage, sans chercher à l’interpréter. Il est probable que vous ayez au moins 20 passages de 4 à 20 vers à analyser ainsi.
  2. Lire l’introduction critique et toutes les notes en bas de page. Une fois ce travail fait, relire l’ensemble et souligner au crayon à papier les éléments importants. Ne pas hésiter à ajouter vos notes au crayon dans les marges. Ne pas annoter en première lecture.
  3. Visionner et comparer les adaptations cinématographiques connues et accessibles :
    1. LLL, réal. Kenneth Branagh, 2000 (version adaptée en comédie musicale). http://www.imdb.com/title/tt0182295/
    2. LLL, mise en scène Dominic Dromgoole, 2010 (version filmée d’une représentation au Globe). http://www.imdb.com/title/tt1710580/
    3. LLL, réal. Elijah Moshinsky, 1985 (version filmée pour la BBC). http://www.imdb.com/title/tt0091440/

Des références critiques supplémentaires seront distribuées en cours pour illustrer certaines problématiques. Il est inutile de vous encombrer avec ces lectures avant la rentrée. Le texte seul et le visionnage de représentations/adaptations suffisent amplement.
Yan Brailowsky

Oscar Wilde : The Importance of Being Earnest
Read the text of the play and all the critical articles in the Norton critical edition (edited by Michael Patrick Gillespie). We also recommend you read Wilde’s essays "The Truth of Masks" and "The Decay of Lying", as well as his novel The Picture of Dorian Gray.
For a bibliography of pertinent critical works, see the web page http://www.saesfrance.org/
onglet : concours, dossier bibliographies.
Emily Eells

Louis MacNeice : The Burning Perch 1963
Il s’agit du dernier recueil de poèmes écrit par Louis MacNeice, publié quelques semaines après sa mort. Il faut naturellement dans un premier temps s’attacher à une lecture complète de tous les poèmes de ce volume. Il faudra ensuite vous attacher à en dégager les grands thèmes, pour chacun des poèmes et pour l’œuvre envisagée dans sa globalité. Ainsi, les questions du rapport entre passé et présent, le rôle de la mémoire, les enjeux de la modernité et de la représentation du quotidien, l’expression « impure poetry », la place de la religion, sont autant de fils rouges qui vous guideront probablement. Posez-vous également la question du ton dans ces poèmes : l’ironie, la distance, l’humour, sont des sujets qui reviennent à la lecture des articles sur MacNeice.
Enfin, il faudra aussi mettre à profit ces temps de lecture avant les cours pour vérifier vos connaissances en prosodie et particulièrement en scansion, en rhétorique (vous verrez combien MacNeice s’est posé la question de la parabole) et pour lire plus largement l’œuvre de MacNeice pour comprendre la spécificité des derniers poèmes.

Bibliographie officielle complète et commentée proposée par la SAES sur ce site : http://www.saesfrance.org/dans la rubrique des concours.

Jane Austen, Sense and Sensibility
POUR LE ROMAN : Conseils de lectures et de travail pour l’été.

L’essentiel pendant les vacances est de bien s’approprier le texte en l’ayant lu attentivement. Il est indispensable d’avoir lu le texte une première fois AVANT le début des cours. Une lecture qui suit le déroulement de l’intrigue et au cours de laquelle vous notez les grands repères chronologiques, les événements principaux est suffisante à ce stade. Ce travail de repérage vous facilitera la tâche lorsque nous relirons le texte à l’aide d’outils critiques et théoriques en cours.

Pour la bibliographie. Vous pouvez consulter la bibliographie en ligne sur le site de la SAES. Je vous distribuerai lors du premier cours une bibliographie sélective des ouvrages qui me semblent indispensables. Pour l’instant, je vous recommande simplement les titres suivants, avec des *** pour les textes prioritaires :

- Auerbach, Nina « Jane Austen and Romantic Emprisonment » in David Monaghan, Jane Austen in a Social Context. London : Macmillan, 1981, pp9-27
- Copeland, Edward, ed. The Cambridge Companion to Jane Austen, Cambridge : Cambridge UP, 1997. ***
- Tanner, Tony, Jane Austen. London : Macmillan, 1986 ***
- Todd Janet, ed. Jane Austen in Context. Cambridge : Cambridge UP, 2002.

Bonne vacances à tout le monde ! Christine Berthin

POUR LE FILM : Conseils de lectures et de travail pour l’été.

Il faut bien entendu visionner le film pendant les vacances. Vous pouvez lire une courte biographie de l’auteur (internet) et voir le maximum de sa filmographie (The Wedding Banquet, Eat Drink Man Woman, The Ice Storm, Crouching Tiger Hidden Dragon, Brokeback Mountain).
Vous pouvez également visionner d’autres adaptations de ce roman et d’autres romans de Jane Austen :
- Sense & Sensibility :
. From Prada to Nada, directed by Angel Gracia. 2011.
. Kandukondain, Kandukondain, directed by Rajiv Menon. 2000.
- Sense and Sensibility, directed by John Alexander. BBC 2008.
. Jane Austen’s Emma, directed by Diarmuid Lawrence1997 UK.
. Mansfield Park, directed by Patricia Rozema, 1999 US/UK.
. Pride and Prejudice, directed by Simon Langton. 1995BBC TV series (6 episodes).
. Pride and Prejudice, directed by Joe Wright. 2005.

Articles courts à lire pendant l’été :
- BAZIN, André. « Pour un cinéma impur : défense de l’adaptation », Qu’est-ce que le cinéma ? Paris : Cerf, 1981.
- AMIS, Martin. “Jane’s World”. The New Yorker 8 Jan. 1996 : 31-35.
- BLUM, Virginia. “The Return to Repression : Filming the Nineteenth Century”, in Pucci, Suzanne R. and James Thompson, eds. Jane Austen & Co. Remaking the Past in Contemporary Culture. Albany : State University of New York Press, 2003. 133-156.
- DOBIE, Madeleine. “Gender and the Heritage Film : Popular Feminism Turns to History”, in same as previous
- DOLE, Carol M. “Austen, Class and the American Market”, in Troost, Linda and Sayre N. Greenfield, eds. Jane Austen in Hollywood. Lexington : University Press of Kentucky, 1998.58-78.
- GAY, Penny. “Sense and Sensibilityin a Post-Feminist world : Sisterhood is Still Powerful” in MacDonald, Gina and Andrew MacDonald, eds. Jane Austen on Screen. Cambridge University Press, 2003. 90–110.
- GRAY, Beverley. “Sense and Sensibility, a Script Review” Creative Screenwriting 4.2. Summer 1997 : 74-82.
- PARRILL,Sue. “What Meets the Eye : Landscape in the Films Pride and Prejudice and Sense and Sensibility”. Persuasions, The Journal of the Jane Austen Society of North America 21. 1999 : 32-43.
- PIDDUCK, Julianne. “Of Windows and Country Walks. Frames of Space and Movement in 1990s Austen Adaptations”, in Park, You-Me and Rajeswani Sunder Rajan, eds. The Postcolonial Jane Austen. London : Routledge, 2001. 116-136.
- STEVENS, Amy. “Poor Jane Austen didn’t live to see Sense and Sensibility”. Wall Street Journal 25 Mar.1996.

Pendant les vacances, appréciez les oeuvres avant tout, on se mettra à les analyser à la rentrée. Anne Crémieux

Bibliographie complète sur le site de la SAES

CIVILISATION BRITANNIQUE : La famine irlandaise

The following is a list of books to enable you to begin your work on the question of the Irish famine. You must also do some general background reading on Britain and Ireland in the period 1800-1850. In the classes we shall examine questions of demography, social change, political responses,the profound changes brought about in Irish society in the years 1845-1850.

P. M. Austin Bourke, The Visitation of God ? : The Potato and the Great Irish Famine (Dublin : Lilliput Press, 1993)
R. Dudley Edwards and T. Desmond Williams (eds.), The Great Famine : Studies in Irish history 1845-52 (first published 1956)
L.A. Clarkson, Paul S. Ell and Liam Kennedy, Mapping the Great Irish Famine : An Atlas of the Famine Years (Dublin : Four Courts Press, 1999)
Tim Pat Coogan, The Famine Plot : England’s Role in Ireland’s Greatest Tragedy (Palgrave Macmillan, 2012)
John Crowley and William J. Smyth (eds.), The Atlas of the Great Irish Famine, 1845-52 (Cork : Cork University Press, 2011)
Mary E. Daly, The Famine in Ireland (Dundalk : Dublin Historical Association, 1986)
Christine Kinealy, This Great Calamity. The Irish Famine 1845-52 (Dublin : Gill and Macmillan, 1994 ; repub. 2006)
Asenath Nicholson, Annals of the famine in Ireland, in 1847, 1848, and 1849 (New York, 1851)
Cormac Ó Grada, Famine : A Short History (Princeton University Press, 2010)
http://multitext.ucc.ie/d/Ireland_society_and_economy_1815ndash1870

Cornelius Crowley

LINGUISTIQUE :

Etant donné qu’il n’y a pas de programme pour cette épreuve, il vous faut bien connaître l’ensemble de la grammaire anglaise.
Ouvrages à étudier (à mettre en fiches ?) :

LARREYA, P. et RIVIERE, C. 2010. Grammaire explicative de l’anglais, Paris : Pearson Longman. (Quatrième Edition).

Pour les analyses en contexte :
- LAPAIRE, J.- R. et ROTGE, W. 2004. Réussir le commentaire grammatical de textes, Paris : Ellipses (Nouvelle édition).
- BOUSCAREN, J. et al. 1998. Analyse grammaticale dans les textes, Anglais : concours, Paris : Ophrys.

Pour la phonologie :
- D. JONES (dir. P. Roach, J. Setter & J. Hartman). 2006. English Pronouncing Dictionary, 17e édition. Cambridge, Cambridge University Press.
- J.C. WELLS. 2008. Longman Pronunciation Dictionary, 3e édition. Londres, Longman.

Anne Trévise, Martine Sekali et Fiona Rossette

THEME et VERSION

Bibliographie de base  :
- Hélène Chuquet et Michel Paillard, Approche linguistique des problèmes de traduction, anglais / français, Ophrys, 1989 (très complet, permet de réviser la grammaire, contient des exercices corrigés).
- Julien Green. Le Langage et son double, Fayard, 1985 (essais réflexifs sur la pratique de traduction).
- Françoise Grellet, The Word Against the Word, Hachette Supérieur, et
The Mirrored Image, Initiation au thème anglais, Hachette Supérieur, 1985 (les bases, expliquées avec une grande clarté : essentiel).
- Jacqueline Guillemin-Flescher, Syntaxe comparée du français et de l’anglais, Ophrys, 1983 (approche comparée très utile).
- Jean Szlamowicz, Outils pour le commentaire de traduction, Ophrys, 2004 (contient des exercices corrigés et des explications détaillées).
- J-P. Vinay et J. Darbelnet, Stylistique comparée du français et de l’anglais, Didier, 1958 (ouvrage fondateur sur la codification des différents procédés de traduction).

Sujets et rapports pour s’entraîner :
Lire très attentivement les rapports du jury d’agrégation externe :
- Pour 2014, voir les pages 80 et suivantes concernant la traduction : http://cache.media.education.gouv.fr/file/agreg_ext/68/9/anglais_382689.pdf
- Pour 2013, voir les pages 88 et suivantes :
http://cache.media.education.gouv.fr/file/agreg_ext/40/6/anglais_287406.pdf
- Pour 2012, voir les pages 68 et suivantes :
http://cache.media.education.gouv.fr/file/agreg_ext/97/6/anglais_239976.pdf
- Les sujets et rapports des 10 dernières sessions sont accessibles à partir du site du Ministère :
http://www.education.gouv.fr/cid4927/sujets-des-epreuves-d-admissibilite-et-rapports-des-jurys.html
- Pour les sujets des 5 dernières sessions, voir les liens sur le site de la Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur : http://www.saesfrance.org/, rubrique "concours", "annales", "agrégation externe".

Conseils généraux :
- Vocabulaire : P. Raffroidi, Manuel de l’angliciste , ou autre manuel selon les habitudes prises précédemment (Le Mot et l’idée 2, par exemple) —> réviser régulièrement et systématiquement le vocabulaire en se fixant des objectifs (avoir fini une première révision approfondie en décembre et reprendre l’ensemble à partir de janvier) et en suivant une méthode cohérente (carnet de vocabulaire, ou surlignage dans le manuel).
- Conjugaisons françaises : elles doivent être connues (notamment les temps moins usités, comme le passé simple et les divers temps du subjonctif, pour les 3 groupes de verbes) : le Bescherelle demeure un excellent ouvrage pour ce genre de travail.
- Grammaire française : combler les lacunes éventuelles (accords, notamment)
- LIRE, en français, des œuvres littéraires (qui permettront de réviser vocabulaire, orthographe et grammaire, outre les raffinements stylistiques) : des "classiques" comme La Duchesse de Langeais de Balzac, Trois Contes de Flaubert ou bien quelques contes de Maupassant ("Le Horla", "Boule de Suif"...), Thérèse Desqueyroux de Mauriac, Un Roi sans divertissement de Giono, Du Côté de chez Swann de Proust, ou plus récents, Vies minuscules de Pierre Michon, les romans de Patrick Modiano (Prix Nobel de Littérature 2014)...

JB. Basse, A. Battesti, C. Berthin, M. Chemali, E. Eells, L. Sansonetti

OPTIONS

LITTERATURE :

Littérature

Dance of the Happy Shades Alice Munro (1968)

bibliographie commentée en document joint :
Comme il s’agit d’un recueil de nouvelles, il peut être utile dans un premier temps de se faire des fiches par nouvelles car il faut à la fois bien "posséder" chaque nouvelle (contexte, temps, lieu, personnages, thèmes) et avoir conscience des grands thèmes qui traversent le recueil et lui assurent une certaine unité (culpabilité, fuite, perte, peur de la différence), il faudra en effet rechercher des échos entre les nouvelles. Il faut donc avoir une double vision, d’ensemble et de détail. Enfin, il vous faut réfléchir au genre de la nouvelle (et à des notions telles que "epiphany" et "closure". Si le recueil vous semble simple et réaliste, relisez-le car vous ne l’avez sans doute pas bien compris. Il n’est pas réaliste, et sa lecture doit vous laisser mal à l’aise, et les nouvelles continuer à vous "hanter" une fois le livre fermé : c’est le rôle d’un recueil de nouvelles. Cherchez à voir pourquoi les mots suivants sont toujours utilisés pour parler de cette oeuvre : "dialectics", "the balance of opposites", "contradictions" , "unresolved tensions".
Pour des introductions au monde de Munro, le livre de Ailsa COX intitulé Alice Munro, 2004, sert de bonne introduction, et sur le recueil : le livre d’Héliane VENTURA, (Atlande) ou Sunlight and Shadows, Past and Present (Bigot et Lanone, PUF) qui tous deux reprennent des éléments biographiques, contextuels, et une introduction aux grands thèmes ; et enfin l’excellente introduction de Vanessa Guignery à son volume d’article The Inside of a Shell, Alice Munro’s Dance of the Happy Shades, reprend les éléments clefs de l’écriture de Munro. Ces introductions peuvent vous familiariser avec le Canada et Munro mais ne remplacent pas une lecture attentive des nouvelles. Ils vous signalent cependant la complexité subtile de l’oeuvre qui au premier abord va vous sembler facile et lisse, avant que nous ne remarquiez le rôle des adjectifs, adverbes, oxymores, comparaisons incongrues, allusions intertextuelles et hypotextes canoniques.
Plus vous relirez plus vous comprendrez qu’il reste de nombreux éléments non élucidés. Gardez en mémoire l’expression de la nouvelliste française Claude Pujade Renaud : la nouvelle : une littérature de l’inconfort ?

Corinne Bigot (Corinne.bigot@u-paris10.fr)

option Civilisation

OPTION : LINGUISTIQUE

Pour l’épreuve de commentaire : même bibliographie que pour le tronc commun, étant donné qu’il n’y a pas de programme pour cette épreuve.

Il est fortement conseillé de consulter les rapports de jury des années précédentes pour cette épreuve (cf. le site de la SAES : http://www.saesfrance.org/).

Pour l’épreuve de leçon :
2016 & 2017 : "les propositions subordonnées relatives"

Pour commencer, lire et travailler :

Puis, lire et travailler les chapitres concernant les relatives dans les deux grammaires anglophones indiquées dans la bibliographie comme références minimales :

Huddleston, Rodney & Geoffrey K. Pullum. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge : Cambridge University Press, 2002.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik. A Comprehensive Grammar of the English Language. London : Longman, 1985).

Véronique Rauline

Epreuve EHP

Conseils de lecture pour l’épreuve hors programme
1. Pour une bibliographie indicative pour l’ensemble de l’épreuve hors programme : consulter le site de la SAES (http://www.saesfrance.org) rubrique concours, onglet bibliographie. Voir par exemple la dernière bibliographie, donnée en 2010.
2. Pour se familiariser avec histoire de l’art de la Grande-Bretagne et des Etats-Unis (ouvrages généraux) :

NB : à Nanterre, la BU et la BUFR contiennent chacune un certain nombre d’ouvrages sur l’art britannique et américain (notamment des monographies sur des artistes, mouvements, ou périodes spécifiques). Tous ne sont pas répertoriés ici.

- David BINDMAN, ed., The Thames and Hudson Encyclopaedia of British Art, Londres : Thames & Hudson, 1985 [BU, BUFR]
- Susan COMPTON (ed.), British art in the 20th Century, Londres, Royal Academy of Arts, 1987 [BUFR]
- Michel LACLOTTE (ed.), Dictionnaire des courants picturaux, Larousse, 1997
- Edward LUCIE-SMITH, Movements in Art since 1945 (new edition), London : Thames & Hudson, 2001 [BU]
- William VAUGHAN, British Painting : The Golden Age, Thames & Hudson, 1999 [BU, BUFR]
- Chris STEPHENS (ed.), The History of British Art : 1870-Now, London : Tate Publishing, 2008 [BUFR]
- Andrew WILTON, Five Centuries of British Painting. From Holbein to Hogdkin, Londres : Thames & Hudson, 2001[BU]
- The American Art Book (ouvr. coll), Phaidon (1999), 2001
- David BJELAJAC : American Art, A Cultural History, Pearson (2nd ed.), 2004
- Wayne CRAVEN, American Art : History and Culture, McGraw-Hill, 2003 [BU]
- Erika DOSS, Twentieth Century American Art, Oxford University Press, 2002
- David JOSELIT : American Art Since 1945, London : Thames & Hudson, 2003 [BU]
(Anne-Pascale Bruneau-Rumsey)

Epreuve de Compréhension/Restitution

- Ecouter systématiquement tous les enregistrements de CR de l’année précédente sur le site de la SAES et commencer à s’entraîner seul ou à plusieurs.
- Lors de la restitution aux membres du jury (même s’il est imaginaire à ce stade), parler très lentement et distinctement de façon à leur éviter de demander de répéter.
- Ponctuer chaque segment par l’annonce claire de "Fin de segment"
- Lire régulièrement la presse anglo-saxonne ET française dans des supports très variés : quotidiens, régionaux ou (inter)nationaux, type International NY Times, hebdomadaires et mensuels
- Noter dans un carnet les expressions telles que "Fiscal cliff" et leur traduction
- Lire le rapport de CR de l’Agrégation 2014
- Aller sur les sites Internet des grandes radios :

Bibliographie indicative :
- Cruttenberg, A. (2001). Grimson’s Pronunciation of English (6th ed.). London, Ed. Arnold.
- Roach, P. (2000). English Phonetics and Phonology (3rd ed.). Cambridge : CUP (+CD audioset)
Anne-Marie Paquet-Deyris

documents joints:

Mots-clés:

Agrégation